- IN UNSEREM LAND GIBT ES 5 VEREINIGUNGEN BULGARISCHER SCHRIFTSTELLER. ES GIBT NOCH EINIGE VEREINIGUNGEN, SO DIE VEREINIGUNG SCHREIBENDER FRAUEN "EUGENIA
MARS", DIE BULGARISCHE SCHRIFTSTELLER-UNION – SCHREIBENDE ÄRZTE USW. DER BULGARISCHE HAIKU CLUB IST DAVON WAHRSCHEINLICH DIE AKTIVSTE.
Wie oft treffen sich die Mitglieder?
- 2 MAL IM MONAT
Was geschieht bei diesen Treffen?
- PRÄSENTATIONEN NEUER BÜCHER, HAIKU-LESUNGEN VON HAIKU-WETTBEWERBEN. VORTRÄGEN VON SPEZIALISTEN ÖSTLICHER KULTUR, VERLEGERN UND ÜBERSETZERN.
Gibt es noch etwas darüber zu berichten?
- IN BULGARIEN WIRD MINDESTENS EIN HAIKU-BUCH IM MONAT GEDRUCKT.
- IN 5 JAHREN GAB ES MEHR ALS 6O HAIKU-SAMMLUNGEN UND 5 HAIKU-ANTHOLOGIEN.
- 2 HAIKU-VERANSTALTUNGEN MIT SCHAUSPIELEN AUF DER BASIS DER HAIKU DER TEILNEHMER IM NATIONALTHEATER 2002/2003.
Wie viel Notiz nehmen die Medien von euren Aktivitäten?
- 15-20 MAL IM JAHR DAS NATIONALE FERNSEHEN BTV,NOVA TV,TV2001
- DIE ZEITUNGEN:"SLOVOTO". " LITERATUREN VESTNIK, "AUDITORIA"
- DIE ZEITSCHRIFTEN:"PLAMAK", "VEZNI", "SAVREMENNIK"
Bücher von Mitgliedern eurer Organisation
- 1 HAIKU ROMAN "SCHNEEMÄNNER" VON PETAR CHUHOV, DER BEI EINME NATIONALWETTBEWERB FÜR NEUE PROSA 2004 EINENPRIES GEWANN
- DIE ERSTE BULGARISCHE KINDERHAIKU-ANTHOLOGIE /2004/ "DAS LIED DES WASSERS "
- DIE ERSTE ANTHOLOGIE MIT ZEITGENÖSSISCHEN HAIKU AUS ALLER WELT "THE ROAD"
Wann und wie tauchte das Haiku zum ersten Mal in eurem Land auf?
- IN DEN 20er JAHREN DES 20. JAHRHUNDERTS GAB ES DIE ERSTEN ÜBERSETZUNGEN JAPANISCHER DICHTUING
- Was war noch wichtig?
- DIE ERSTEN ÜBERSETZUNGEN KLASSISCHER JAPANISCHER HAIKU GAB ES IN DEN 80er JAHREN
- /"MOONLIGHT",1985, Verlag "Narodna kultura"
- Konnte das Haiku an bestehende literarische Traditionen in deinem Land anknüpfen?
- NICHT SEHR SCHNELL. 15 JAHRELANG GAB ES IN BULGARIEN 5-6 DICHTER DIE HAIKU SCHRIEBEN UND IHRE SAMMLUNGEN VERÖFFENTLICHTEN.
Welche Stellung hat das Haiku in der literarischen Landschaft deines Landes?
- JEDES JAHR HÖREN MEHR LEUTE VOM BULGARISCHEN HAIKU-CLUB UND DIE BULGARISCHE HAIKU-DICHTUNG. JETZT AUCH VON DER HAIKU-DICHTUNG IN DER GANZEN WELT.
Bitte trag ein paar Beispiele in deiner Muttersprache und übersetzt in deutsch oder englisch vor
- ЛОКВИ ПО ПЪТЯ/ РАЗПЛИСКВА
ЗВЕЗДИ/ ЗАКЪСНЯЛА КАРУЦА
- LOKVI PO PATYA., RAZPLISKVA ZVEZDI, ZAKASNYALA KARUTSA
- PUDDLES ON THE ROAD/ A BELATED CART/ IS SPRINKLING STARS
- Ginka Biliarska
- СПЪНА МЕ ЧАШКА НА ЖЪЛЪД,/НАДВЕСИХ
СЕ/В ОБРАТНО НЕБЕ
- SPUNA ME CHASHKA NA ZHELAD/NADVESIH SE/V OBRATNO NEBE
- I STUMBLED ON AN ACORN CALIX/I BENT OVER/A REVERSE SKY
- Hristo ke Pella
Gibt es Besonderheiten in deiner Sprache, die es erleichtern oder erschweren, Haiku zu schreiben?
NEIN. HAIKU SCHREIBEN IST IMMER ETWAS BESONDERES.